もう二度と聞きたくない⁉ベトナムのコロナソング2曲を和訳してみた



現在ベトナムは第4波を迎えており、感染は大幅に拡大、ワクチンは徐々に普及してきてはいるもののベトナム在住者はハノイ・ホーチミン・ダナンと全土で厳しい規制の下、生活しています。


今回は、

ベトナム在住者が絶対に聞いたことある曲、『Ghen Cô Vy』、『VIỆT NAM ƠI!』の2曲をご紹介します。


これらの曲はベトナム全土で啓蒙活動のために使用されており、日本の選挙カーのように朝や夕方に爆音で流れたり、スーパーやコンビニ、テレビで流れていたりしています。

国全体で団結を求める動きはもとより、歌詞を見てみると非常にベトナムらしい曲になっていて、面白いです。

あらゆる場所で耳にする機会がある2曲の歌詞を見ていきましょう。




Ghen Cô Vy/NIOEH x K.HƯNG x MIN x ERIK


元はMinとErikの「Ghen」という曲でそれをコロナバージョンに編曲した替え歌です。

2人ともベトナムの人気アーティストとして知られており中でも「Ghen」は4年前に公開されてから1億3千万回の再生回数を記録しています。。ただし1年前に公開された替え歌の方は、2021年8月時点で約9500万回再生されており、この1年でどれだけ聴かれているかが分かります。




Dạo gần đây, có một virus rất hot

最近出現したヤバイウイルス


Tên của em ấy Corona

その名はコロナ


Em từ đâu? Quê của em ở Vũ Hán

どこから来たんだ?故郷は武漢さ


Đang bình yên bỗng chợt thoát ra

平和な日常はたちまち逃げ去った


Oh oh oh oh oh oh oh oh



Chắc chắn ta nên đề cao cảnh giác

Đừng để em ấy phát tán

警戒心を最大にして 

拡大させるな


Chắc chắn ta nên quyết tâm tự giác

Để dịch bệnh không bùng cháy lên

自覚をもって

新型肺炎(コロナウイルス)が猛威をふるわないように


Cùng rửa tay xoa xoa xoa xoa đều

しっかり手を洗え


Đừng cho tay lên mắt mũi miệng

目鼻口を手で触るな


Và hạn chế đi ra nơi đông người

人混みに入るな


Đẩy lùi virus Corona Corona

コロナを撃退しよう


Luôn nâng cao sức khỏe

常に健康に気を配れ


Và vệ sinh không gian xung quanh mình

周囲の空気をきれいに保て


Cùng nâng cao ý thức của xã hội

さあみんなで意識を高めて


Đẩy lùi virus Corona Corona

コロナウイルスを撃退しよう


Co Co Corona Corona

Co Co Corona Corona



Tuy nhỏ bé, nhưng mà em rất tàn ác

小さい奴だがめちゃめちゃ残酷


Bao người phải chết vì chính em

お前のせいでたくさん死んだ


Tuy rằng khó, nhưng toàn dân đang cố gắng

難しくてもみんな頑張ってる


Không để em tiếp tục lớn thêm

お前がこれ以上成長しないように



※繰り返し



Từng y bác sĩ luôn luôn hết lòng

どの医者もみんな全力


Từng người công nhân hay dân văn phòng

労働者や会社員


Người dân nơi đâu cũng luôn sẵn lòng

僕たちもみんな用意万全


Việt Nam ta quyết thắng bệnh dịch, thắng bệnh dịch

ベトナムは新型肺炎(コロナウイルス)に勝つことを決意した


Hôm nay ta sẵn sàng

今日は準備が済めばもうOK


Thì ngày mai ta luôn luôn vững vàng

明日はもう大丈夫だ


Dù gian nan nhưng con tim không màng

押し寄せる困難も気にしない


Việt Nam ta quyết thắng bệnh dịch, thắng bệnh dịch

ベトナムは新型肺炎(コロナウイルス)に勝つことを決意した



翻訳:YouTubeの日本語翻訳を元に記載、一部変更あり



VIỆT NAM ƠI! /MINH BETA


ベトナム保健省により正式にリリース。

アメリカのヒーローやカルチャーを元にした5人のキャラクターと白の防護服を着た医療従事者が市民に啓蒙を呼びかけるというストーリー。有名人のみならず、会社員や子どもなど市民も出てきて連帯感を感じさせます。

公式MVは手話付きで英語翻訳付きでかなり高レベルな仕上がりで海外のニュースにも取り上げられています。


Việt Nam hỡi, Việt Nam ơi

ベトナム、ベトナム


Cùng đoàn kết đánh bay Corona

団結してコロナを打ち飛ばそう


Việt Nam hỡi, Việt Nam ơi

ベトナム、ベトナム


Cùng đoàn kết đánh bay Corona

団結してコロナを打ち飛ばそう)



Đang yên đang lành

安らかに落ち着いた


Cuộc sống đang tươi xanh

いい生活をしていたのに


Thì bỗng có Covid

突然、コロナが出た


Dân ta lao đao, rồi đi ra đi vào

国民は困難し、行ったり来たり


Lòng lo lắng, giờ sao

不安で、どうすればいいのか?


Bình tĩnh, luôn rửa tay

落ち着いて、手洗いをし


Vệ sinh kĩ khắp nơi ở quanh mình

自分の周辺の衛生管理を行う


Và giữ ý thức nha

それを、意識してください。


Vượt qua gian khó

困難を乗り越えて


Việt Nam ơi

ベトナム


Đừng share chuyện sai trên Facebook

フェイスブックに誤った情報を共有しないで


Phải đeo khẩu trang cho đúng lúc

適時マスクを着用


Đừng kì thị ai, văn minh, vì dân lánh mình

誰も(感染者などを)差別せず、ルールを守り、 全国民のため 集中せずに大勢を避けよう


Kẻ thù nào ta không chiến thắng

どの敵にも勝つ


Triệu người ngày đêm đang cố gắng

何百万人の人々が昼夜を問わず頑張っている


Một vòng tay nối trọn Việt Nam

ベトナム全士で手の輪で繋ごう


Yêu thương cuộc đời, tin nơi con người

人生を楽しく、人を信じる


Đừng sợ nhé, chúng ta vượt qua hết

心配しないで、全部乗り越えられるから


Đất nước của mình, bao nhiêu ân tình

私たちの国は恩恵がある


Việt Nam không bỏ lại ai phía sau

ベトナムは誰もほっとかない



※繰り返し



翻訳:ダナンスタイル編集部




さいごに


今回は2つのベトナムのコロナソングをご紹介しました。

皆さんのお住まいの地域には、コロナを倒そう~!と歌っている曲はありますか?



ベトナムでは1年以上もわたりこの曲がずっと流れており、在住外国人に限らずベトナム人も「(コロナもコロナの曲も)もういいよ。」そんな風に思っている人も少なくないはず。

コロナが終わっても耳にするだけですべてを思い出させる、思い出深い曲になることは間違いなさそうです。



この曲を、笑って聴ける日がそう遠くない未来にやってくることを祈っています。




Với các quý khách hàng kinh doanh trong lĩnh vực nhà hàng, cafe, khách sạn, spa, cửa hàng có nhu cầu đăng bài trên site này thì vui lòng liên hệ với chúng tôi qua email danang@caters.co.jp.

※本記事掲載の店舗情報、料金などは取材時点で確認した情報です。各情報は記事掲載後に変更されていることがあります。
なお、本記事に掲載された内容による損害等は、弊社では補償いたしかねますので、あらかじめご了承ください。

Danangdeビジネス

アジア・ASEANにおいて特に経済発展が著しいベトナム。
特に中部のダナンは、人口約96万人のベトナム第三の都市とも呼ばれる港湾都市。
首都のハノイと南部のホーチミンから片道1時間強とアクセスが良く、日本の各都市からも直行便が飛んでいます。ダナン市内もコンパクトで、国際空港から中心地まではタクシーで約10分、ビーチまでは約20分の距離。
リゾート地としても知られるダナンは、主要国首脳会議が開かれるほど治安も良く、IT系や工場系を主とする国際的な企業からもビジネスの拠点として選ばれています。

[問い合わせ先]

日本国内
ダナンの人材サポートのことなら カテル有限会社
〒320-0805 栃木県宇都宮市中央本町4-23
カテル有限会社
TEL 028-666-6666
メール

ダナン市
ダナンの海外進出、人材採用コンサルティングは カテル・ド・ベトナム社まで
15th floor, Vietinbank Building, 36 Tran Quoc Toan Street,
Hai Chau 1 Ward, Hai Chau Dist., Da Nang, Viet Nam
Caters de Vietnam Co.,ltd.
TEL 0236 3550 021
Mail