2019.06.28
綺麗なローカル店でBánh Canhデビューしよう!

ダナン在住日本人のMy(ミー)です。
ベトナムではまだまだ衛生面が整っていないお店があります。
ダナンを歩いていれば必ず一度は目にする、プラスチックの青や赤の椅子が置かれているローカル店。
でもベトナム語が不自由だと入りにくかったり、何よりチリ紙等のゴミがたくさん落ちているお店は食の管理面や安全面が気になります。
今回は、清潔で、そんなに観光客にも知られていない、ローカルなお店に入りたいという方向けにご紹介します。
※2019年6月投稿、2025年7月更新
バイン カイン(Bánh Canh)

写真はエビとカニのBánh Canhです。(40,000VND)

店内


こんな光景ベトナムのローカル店ではほとんど見られません。

2019年6月現在のメニュー

今回頼んだのは左上にあるTôm, GhẹのBánh Canh(40,000VND)
注文の仕方
・Cho tôi cái này. チョートイカイナイ
(〔指を差しながら〕これください)
※人称代名詞、数、具体的な主語がないため、ネイティブはあまり使わないが通じる文章。Chị/Anh ơi(お姉さん/お兄さんという人称代名詞を文章の初めに持ってくるとよい)
・Chị/Anh ơi, Cho tôi 1 tô Bánh Canh. チ/アン ォイ, モッ トー バインカイン
(お姉さん/お兄さん バインカインを一杯ください)
※指をさしながらだと、どの種類か分かってもらいやすい
・Chị/Anh ơi, tính tiền (cho em với). チ/アン ォイ, ティンティエン (チョーエンボイ)
(お姉さん/お兄さん お会計(お願いします))
※「お願いします」を付け加えた方が丁寧だが、 tính tiềnだけでも良い。
それぞれの単語の意味
Cho:下さい
tôi :私
tô:数量名詞(~杯)
Chị:年上の女性に使う人称代名詞
Anh:年上の男性に使う人称代名詞
数字
1:một (モッ)
2:hai (ハイ)
3:ba (バー)
4:bốn (ボン)
5:năm (ナム)
6:sáu (サウ/サオに近い発音)
7:bảy (バイ)
8:tám (タム)
9:chín (チン)
10:mười (ムイ)
Với các quý khách hàng kinh doanh trong lĩnh vực nhà hàng, cafe, khách sạn, spa, cửa hàng có nhu cầu đăng bài trên site này thì vui lòng liên hệ với chúng tôi qua email office@danang.jp.
※本記事掲載の店舗情報、料金などは取材時点で確認した情報です。各情報は記事掲載後に変更されていることがあります。
なお、本記事に掲載された内容による損害等は、弊社では補償いたしかねますので、あらかじめご了承ください。
総合的にダナンを発信しているDanang
Styleで取材記事の掲載や広告を掲載することで
「集客力UP」、「売上UP」、「ブランド力強化」などさまざまな効果が見込めます。
