「よいお年を!明けましておめでとう!」日常で使えるベトナム語フレーズ



Xin chào mọi người!皆さんこんにちは、ダナン在住日本人のミーです。



今年も残すところあと僅かとなってまいりましたね。


ベトナムの旧暦の新年まではもう少し時間がありますが、

今回は「良いお年をお過ごしください」「あけましておめでとうございます」というベトナム語フレーズをご紹介します。



ベトナム語の「良いお年を!」


年末の挨拶「良いお年をお迎えください」に該当するベトナム語フレーズは日本語に訳すと「楽しい新年を!」となります。

ベトナムのお正月(テット)前によく使用される年末用語をご紹介します。

※新暦の際にも同じような要領でお使いいただけます。



あなたは楽しく新年を迎えてくださいね!
Chúc [ bạn / em / chị] đón năm mới vui vẻ nhé!
チュック [バン / エム / チー] ドン ナムモイ ヴイ ヴェ ネ!

Point!>相手のことを指す”二人称の人称代名詞*”が入っており、また文頭に「祈る」という意味の「Chúc」を入れることで、目上の方にも失礼のない丁寧な文章になっています。



楽しい新年を!
Năm mới vui vẻ nhé!
ナムモイ ヴイ ヴェ ネ!

Point!>二つ目の文章は友達やよりカジュアルに使用できる言い回しで、どちらも文書と口語両方でお使いいただけます。






ベトナム語の「あけおめ!」


新年の挨拶である「明けましておめでとうございます」はベトナム語で「Chúc mừng năm mới !(Chúc mừng=新年、năm mớiおめでとう)」と言います。

年始のお祝いの言葉として使用できるフレーズで、ベトナムの新年には非常に多く聞くフレーズです。

新年のフレーズのため年末の場合は、お正月飾りとして見かけることはあっても口に出すことはあまりしません。


□新年おめでとうございます
Chúc mừng năm mới !
チュック ムン ナム モ-イ

Point!>複数~大勢に対して、もしくは定型文、会社の挨拶、などで使われます。

特定の相手に伝える場合は、文章の後に「Chúc mừng năm mới [anh/chị/em]」のように二人称の人称代名詞* を入れると、よりナチュラルなベトナム語表現になります。



□新年おめでとう!
Chào [ anh / chị / em…] năm mới!
チャオ [アン/チー/エム] ナム モ-イ

Point!>口語はもちろん友達や親しい人へのチャットでよく使用される表現です。人称代名詞*は、伝える相手により変えましょう。



*人称代名詞(二人称単数形の一部)

おじいさん ông

おばあさん bà

おじさん chú/ bác

おばさん  cô/ dì

お姉さん chị

お兄さん anh

同い年か年下 em

あなた Bạn



~実用的!すぐ使える例文~



A.休日あなたは実家に帰りますか?それともどこかへ旅行しますか?

Nghỉ lễ, bạn về quê à? Hay là bạn đi du lịch ở đâu đó?

ギーレー、バン ヴェ クェ ア? ハイラー バン ディ ズーリック オー ダウドー?


B.私は旅行で、ダナンに行きます。

Tôi đi du lịch Đà Nẵng.
トイ ディ ズーリック ダナン.


A.いいですね、楽しい[休日 / 正月:テト]を過ごしてくださいね。

Thích nhỉ! Chúc bạn [nghỉ lễ / tết ] vui vẻ nhé!
ティック 二! チュック バン [ギーレー/テッ] ヴイ ヴェ ネ!


B.ありがとう、あなたも 楽しく新年を迎えてくださいね。

Cảm ơn. Bạn cũng đón năm mới vui vẻ nhé!

カムオン.  バン クン ドン ナムモイ ヴイ ヴェ ネ! 





さいごに



本年は昨年に引き続きコロナウイルスの流行が続き、多くの人が直接的もしくは間接的に様々な場面で影響を受けられたことと存じます。


来年も影響が続く事が予想されますが、皆様にとって幸多き年となることを祈っております。


みなさま、どうぞよい年をお迎えください。Năm mới vui vẻ nhé!




関連記事

「店員さんが付いてくる」ベトナム生活の困った!を解決してくれる一言

「ローカル飲食店でもスムーズに注文したい」ベトナム生活の困った!を解決してくれる一言

ベトナム国内の人気の旅行先トップ15!



Với các quý khách hàng kinh doanh trong lĩnh vực nhà hàng, cafe, khách sạn, spa, cửa hàng có nhu cầu đăng bài trên site này thì vui lòng liên hệ với chúng tôi qua email danang@caters.co.jp.

※本記事掲載の店舗情報、料金などは取材時点で確認した情報です。各情報は記事掲載後に変更されていることがあります。
なお、本記事に掲載された内容による損害等は、弊社では補償いたしかねますので、あらかじめご了承ください。

Danangdeビジネス

アジア・ASEANにおいて特に経済発展が著しいベトナム。
特に中部のダナンは、人口約96万人のベトナム第三の都市とも呼ばれる港湾都市。
首都のハノイと南部のホーチミンから片道1時間強とアクセスが良く、日本の各都市からも直行便が飛んでいます。ダナン市内もコンパクトで、国際空港から中心地まではタクシーで約10分、ビーチまでは約20分の距離。
リゾート地としても知られるダナンは、主要国首脳会議が開かれるほど治安も良く、IT系や工場系を主とする国際的な企業からもビジネスの拠点として選ばれています。

[問い合わせ先]

日本国内
ベトナム高度人材採用のご相談は ワークソース株式会社
〒321-0152 栃木県宇都宮市西川田5丁目3番14号 バンカーズビルヂング
ワークソース株式会社
TEL 028-616-8668
メール

ダナン市
ダナンへ進出する際の会社設立、人材採用コンサルティングは Danang.Style - 自動車レンタル、通訳、現地コーディネートなどもおまかせください -
15th Floor, Vietinbank Building, 36 Tran Quoc Toan Street,
Hai Chau 1 Ward, Hai Chau Dist., Da Nang, Viet NamMAP
Danang Style Co.,ltd.
TEL +84 (0)236 3550 021
Mail